fredag 6 september 2013

Mycket kompetens finns det...


Ja, vi är några stycken som tycker det är roligt att lära av andra och sedan lära ut, och då speciellt när det gäller långfärdssegling och tidvatten. Men när jag nu sedan 2006 varit ansvarig lärare för utsjöskepparkursen hos Kryssarklubben i Göteborg har jag insett att det inte finns något bra läromedel på svenska för utsjöskepparkurserna.

Varför då inte bara översätta en bok från engelska? Jo, alla de bra böckerna på engelska är skrivna ur ett brittiskt perspektiv. När boken beskriver översegling är det de ca 50 M mellan Englands sydkust till Frankrikes nordliga kust som beskrivs, och så vidare. Jag tycker eleverna behöver en bok som beskriver längre överseglingar över Nordsjön, problem med segling både i riktigt kalla vatten, och riktigt varma vatten och hur man kan lösa det ombord. Båtkonstruktioner och defintionen på en långfärdsbåt bör se ut har ändrat sig radikalt de senaste 5-7 åren, och vad en ocean-klassad båt egentligen står för är andra spörsmål att kunna exemplifiera och lära ut.

Det har varit möten och planeringar för att se om vi kan samla ihop våra kunskaper och formalisera dem i tryckt form i flera omgångar.

Men så har vi tidsfaktorn, som alltid finns där. Nästa år, nästa termin, eller kanske efter semestern, då kanske jag har tid för bokprojektet. Det är inte bara jag som har tänkt så, det gäller även de andra lärarna som nu skall omvandlas sitt vetande och kunnande till pedagogiska texter, och en layoutare och en ritare som skall se till att det blir en bra produkt i tryckt form.

Varför skriver ´jag inte bok med en gång? För att jag inte vet riktigt. Det blir något i tryckt format, kanske något vi kan kalla en bok, kanske ett häfte.

Nu är bollen satt i rullning, med all den samlade kompetensen så får du se vad det landar någon gång nästa år....

Inga kommentarer:

Skicka en kommentar

Leta i den här bloggen